Tag: Transmission

Ismael Manterola Ispizua from the University of the Basque Country visits the CBS

 

Ismael Manterola Ispizua, art history professor at the EHU/UPV

What brings you to the Center for Basque Studies Ismael?

A couple of years ago I presented my project to obtain the Douglass Scholarship. It was a project I had in mind since then.  In fact I decided to publish a book. In recent years I made some progress on the book so I decided that it would be a good idea to consult the Basque Library and applied for USAC scholarship.

Can you tell us what the goal of the project is?

My aim is to finish the book I am writing. The book is about the transmission of values in the twentieth-century art in the Basque Country. I think there are certain values that artists transmitted throughout the twentieth century, from the modern project of the early twentieth-century to the end of the 90s (values like the trend associations, thinking about identity, the link between art and ethical positions, etc.). Basically, it is the research of a kind of an intergenerational continuity or continuities in Basque contemporary art.

What have you accomplished since you arrived?

I am working very hard and I managed to finish some chapters due the rhythm of work you have in the library. In my opinion it is a good place to work. You can work for 8 straight hours at a time and you have all the books you need to hand.

Are you enjoying the U.S.?

Yes, a lot. I am discovering different aspects of American life very quickly. In addition I am in a USAC program and they organize lot of activities to get to know the country better, especially the cultural life you have here. Besides this, summer in Reno is exciting with an interesting cultural program in different places, but especially in downtown: music, art, cinema…

“Bertshow,” the Gipuzkoan reconquest of the United States

Get prepared euskaldunak, for an eventful Summer 2015! Incredibly cool events are taking shape to save us from the summer heat. The Atlantic Ocean is going to become the bridge between the Basque Country and the United States. The Basque “exodus” is about to start… Are you ready?

“Bertshow,” the Gipuzkoan reconquest of the United States, consists of a nine-member delegation that will be performing in American Basque Centers during July and August.  This will be a very interesting transcultural experience based on the Basque oral tradition of Bertsos.

The main goal of this project is to bring Basque culture to the diaspora. The project consists of:  music, bertsolaritza, and Basque knowledge transmission. The group is going to speak about topics that should be of great interest to the Basque diaspora.

Bertshow will be a truly unique two-part performance aimed at building a cross-cultural bridge.  The first part will be a review of Basque music, the famous songs that are part of the Basque history, incorporating a performance made up of both singing and speech. The second part, meanwhile, will consist of the traditional bertso-saio musikatua (bertsos set to music) combined with familiar melodies to an American audience from songs such as “Let it Be,” “Blowing in the Wind,” and others in order to create a unique transcultural experience.

After its trip to the American Wild West, the group will compile their experiences in order to tour the Basque Country and share their new found perspective of the Basque diaspora.

They are going to be here, in Reno,  between the August 3 and 6.  

Basic concepts to understand the goals of this team.

1. Bertsoalaritza.

National sport of words.

2. Musika

Music is a universal language able to demolish the boundaries between cultures. A feature connected with Basque identity is knowledge of oral popular songs.  They want to get to know the Basque heritage in the United States. Combining Basque classical music with its newer counterparts.

  • Maite ditut maite (Mikel Laboa)
  • Eperra (Herrikoia -Zuberoa-)
  • Maiteak galde egin zautan (Imanol Larzabal)
  • Nire herriko neskatxa maite (Benito Lertxundi)
  • Martin larralde (Ruper Ordorika)
  • Lau teilatu (Itoiz)
  • Marinelaren zai (Sorotan Bele)
  • Mendigoxaliarena (Ken 7 –Lauaxeta-)
  • Betazalak erauztean (Katamalo)
  • Txoria txori (Mikel Laboa)
  • Xalbadorren heriotzean (Xabier Lete)
  • Izarren hautsa (Mikel Laboa)

3. Talks

The talks are going to be in Basque, with a simultaneous translation to English.  The talk is going to be divided into three topics: culture (what bertsolaritza is, the history of bertsolaritza from Profazadora’s until Maialen Lujanbio, and the tools needed  to create a bertso); the Basque language (The transmission of Basque and bertsolaritza in diglosic areas and the state of the Basque language over the course of the last two centuries); and finally music (the different melodies used in bertsos, a little history about Basque music).

The Bertsolaris:

Jon Martin

Inigo Mantzisidor ‘Mantxi’

Arkaitz Oiartzabal ‘Xamoa’

Jokin Labayen

Manex Mujika

Trasnlator:

Haritz Casabal

Musicians:

Ixak Arruti

Urtzi Olaziregi

Eneko Sierra

Functions:

Boise, Reno, San Francisco, Bakersfield, Las Vegas, San Diego, Los Angeles, New York, and Boston.

Anyone interested in bertsolaritza should check out Voicing the Moment: Improvised Oral Poetry and Basque Tradition, edited by Samuel G. Armistead and Joseba Zulaika. This is a collection of essays on both bertsolaritza and other oral traditions from all over the world. These articles include chapters on how bertsos are created, bertsolaris in the American West, and the musical foundations of bertsolaritza. The book is available free to download here.