Category: Basque in the news (page 1 of 13)

Bilbao rainwater for sale … and why not?

News comes our way of a rather unique business idea: marketing Bilbao rainwater! Why not? This is, after all, Bilbao! A city not renowned for its modesty but definitely known for its bilbainadas. As Joseba Zulaika observes in That Old Bilbao Moon (p. 180):

The bilbainada is a too-muchness that, except in Bilbao, is unaffordable. It is the city’s alter-ego behavior, the extravagant antidote to the frustrations of an understated, modest lifestyle. Going for the Guggenheim Museum was for many a typical bilbainada. What for an outsider seems a braggard’s exhibitionism is for Bilbainos ritual consumption.

As the saying goes, “The only virtue that is lacking for Bilbainos to be perfect is modesty.” It goes with such grandiosity that there can be nothing greater in life than being from Bilbao.

Just by way of clarification, if the initiative takes off, the intention is to make the product in centers for people with mental disabilities and donate part of the profits to worthy local causes. If you’d like to get your own particular bottle of Bilbao rainwater, click here.

Basque chef Eneko Atxa interviewed in TheWeek

Check out a short but interesting interview with star Basque chef Eneko Atxa, who not only runs Azurmendi just outside Bilbao, but also has a more informal London restaurant, Eneko.

We picked up on a couple of things he mentions and think they’re pretty important when it comes to understanding Basque culture. For Atxa, “Basque people are born around the dinner table. We are unique in that when we are eating we are also speaking about our dinner; we are just crazy about our food and it dominates our conversations every day.” So true! It’s one of the first things those of us not born into Basque culture notice when hanging out with Basques on their own terrain … they not only love preparing and eating food, they love taking about it as well, while they are actually eating it! And just a heads up for anyone who didn’t know, if you ever get invited into someone’s home in the Basque Country for a meal, be sure to compliment the chef early on into the meal (“Zer goxoa!” “How tasty!”)…

Atxa continues: “my mother and grandmother always showed me the importance of the kitchen and healthy eating, and giving pleasure through food. I understood that it could be one language that could translate and transport people to a space and a culture.” Food as a language! What a great idea! Of course, we as humans communicate through food. It’s one way we transmit our tradition, culture, and love… in fact, what better way to do that than by sitting round a table enjoying great food, great conversation, and great company? Isn’t this the very basis of society, sitting down and sharing common sustenance? We think so!

See the full interview here.

If you haven’t already done so, be sure to take a look at Hasier Etxeberria’s On Basque Cuisine, a publication of the Etxpeare Basque Institute free to download here.

 

Highlights from the 54th National Basque Festival

Just in case anyone out there hasn’t seen this, we’re posting this charming video showcasing the music and dance of the 54th National Basque Festival that took place recently, June 30-July 2, in Elko. As you’ll see, a good time was evidently had by all!

New figures just released on Basque-speaking population in the Basque Country

Street sign in Basque in Iparralde. Image by Lucyin, courtesy of Wikimedia Commons.

In a press conference organized today, July 5, in Baiona (Lapurdi) by the Basque government, the Navarrese Institute of Basque (part of the Navarrese government), and the Public Office for Basque in Iparralde, the findings of the Sixth Sociolinguistic Survey (2016) were announced. These are surveys carried out every five years to gauge the health of Basque and serve as a basis for pro-Basque initiatives in education as well in wider society as a whole.

Sign in Basque and Spanish signaling the Trail to Santiago, Barakaldo, Bizkaia. Image by Tuc Negre, courtesy of Wikimedia Commons.

Taking into account the whole Basque Country in Spain and France, 28.4% of the population aged 16 or over can speak Basque, and a further 16.4% are passive Basque speakers (in other words, people able to understand Basque, without being able to fully communicate in the language). Compared to the findings of the first survey, which was organized twenty-five years ago, approximately 223,000 more people speak Basque today. The largest percentage of Basque speakers is to be found among young people aged 16-24 (55.4% of whom speak the language), whereas the lowest percentage of Basque speakers is now to be found among those aged 65 or older (20.4%).

Among the major findings are the following points:

According to the findings of the 1991 survey, 22.3% of the population spoke Basque, so these latest data demonstrate an approximately 6% growth rate in the last 25 years. The driving force behind this change is clearly that of young people, who now occupy the largest percentage of Basque speakers; in contrast to 25 years ago when older people enjoyed a greater prominence among the total percentage of Basque speakers.

As regards Basque-language use (in contrast to mere knowledge of the language), 25.7% of the total population speak Basque in one way or another (10.3% more typically than Spanish or French; 6.2% about equally as those two languages; and 9.2% in less of a way than the two other languages). Moreover, a further 5.2% of the total population speak Basque “a little,” that is, in a residual way.

In terms of transmission, where both parents are Basque speakers, in 93% of cases they only speak to their children in Basque, and in 7% of cases, in Basque and Spanish or French. When just one parent is a Basque speaker, in 83% of cases parents speak to their children in Basque and Spanish or French; and in 17% of cases just in Spanish or French.

And when it comes to attitudes toward Basque, 55.8% of all people aged 16 or over is in favor of pro-Basque language initiatives; 28.2% is neither for or against such initiatives; and 16% is against any such initiatives. Moreover, 85.5% of people aged 16 or over believe that in the future everyone should speak Basque and either Spanish or French in the Basque Country, while 9.2% think that just Basque should be spoken, and 4.1% would prefer that just Spanish or French was spoken.

Finally, with regard to primary and secdondary education, 57.6% of the population favor complete immersion in the Basque language for their children (Basque as the vehicular language with Spanish or French as subjects), while 23.7% favor a bilingual model (equal teaching hours devoted to Basque and Spanish or French).

Check out Basque Sociolinguistics: Language, Society, and Culture, by Estibaliz Amorrortu, free to download here.

See, too, The Challenge of a Bilingual Society in the Basque Country, edited by Pello Salaburu and Xabier Alberdi.

 

 

 

 

Basque to conduct inaugural concert at the Olympics of wind music

The Diario Vasco published an interesting report about 36-year-old Txemi Etxebarria, from Bergara, Gipuzkoa, who has been selected to conduct the inaugural concert at the upcoming  WMC Kerkrade,  the world’s most famous international festival of wind music: the World Music Contest. Over three weeks in July the festival will play host to more than 20,000 musicians and 250 bands.

Etxebarria got his musical start in Bergara and Bilbao, but later relocated to the Netherlands and Belgium to pursue a career as a professional conductor. Currently, as well as serving as conductor for the municipal band of Maastricht, in the Netherlands, he is also the musical director of the opera chorus in the same city.

The inaugural concert for the festival takes place on July 6, and Etxebarria will be conducting for one of the most important bands in the Netherlands, the Philarmonie Zuidnederland.

For more information on WMC Kerkrade click here.

To read the original report (in Spanish) click here.

The Basque Country “is basically paradise”!

“What is Basque Country?” … Just in case anyone out there didn’t see this great introduction to visiting the Basque Country then check it it out here.

So the Basque Country “is basically paradise”? We couldn’t agree more!

*Image: Gaztelugatxe, Bizkaia, at dusk. Photo by Euskalduna, courtesy of Wikimedia Commons.

New exhibition celebrates Alfred Hitchcock’s 1958 visit to the Basque Country

We’ve already discussed in a previous post how a lot of Hollywood royalty, like Charlie Chaplin for example, spent time in the Basque Country (and we’ve still to tell the tale of Ava Gardner and Errol Flynn’s time there…but for that, watch this space!). Now it has come to our attention that the Didam art gallery in Baiona recently premiered an exhibition (running through September 3) celebrating Alfred Hitchcock’s 1958 visit to promote the movie Vertigo at the Donostia-San Sebastián international film festival that year.

Hitchcock in the Basque Country, from the Bayonne website.

After arriving at Biarritz airport, “Hitch” and his wife, Alma Reville, spent four and a half days taking in the sights of Donostia and Pasai Donibane in Hegoalde (dining in the famous Camara restaurant in the latter) as well as Hendaia, Biarritz, and Baiona in Iparralde, all accompanied, perhaps not unsurprisingly given that this was a promotional visit, by numerous (and prolific) photographers. The exhibition curator, photographer Pedro Usabiaga, researched the project for five years, checking out different archives and sources. Some of the photos, such as Hitchcock posing in the pulpit of Baiona Cathedral, reveal a playful side to the master of suspense but would most likely have been banned from appearing in any publication in Franco’s Spain at the time.

Read the exhibition program (and see some of the pictures) here.

See a report on the exhibition (in French) in Sud-Ouest here.

Premiere of Aberne, a short movie about women in pelota, on Sunday

Sunday will see the premiere of the movie Aberne, a short film that was the result of a Master’s thesis by Irati Santiago, from Villabona (Gipuzkoa), at Columbia College Chicago. It was produced by Santiago and written and directed by Emma Johnson. From the movie website:  “Aberne tells the story of a young, Basque woman struggling to be accepted amongst external societal pressures in a region where friends, family and co-workers all come together under one sport, pelota. Aberne seeks the opportunity to break free from the culture’s limitation and prove herself worthy of not only playing pelota, but of the general public’s respect.”


<p><a href=”https://vimeo.com/165637744″>Aberne Interview H264</a> from <a href=”https://vimeo.com/user19210914″>Irati Santiago</a> on <a href=”https://vimeo.com”>Vimeo</a>.</p>

The film was shot in the Tolosa district of Gipuzkoa, in Basque, and with English subtitles.  It tells the story of a young woman who aspires to be a professional pelotari or Basque handball player in the face of much resistance, including on the part of her mother, who attempts to convince her to stick to the family bread-making business.


<p><a href=”https://vimeo.com/165733435″>Aberne Teaser English H264</a> from <a href=”https://vimeo.com/user19210914″>Irati Santiago</a> on <a href=”https://vimeo.com”>Vimeo</a>.</p>

See a report on the movie premiere by the Noticias de Gipuzkoa (in Spanish) here.

Check out Basque Pelota: A Ritual, An Aesthetic, by Olatz González Abrisketa, which seeks to contextualize this sport within Basque culture more generally.

New study reveals that Basque-speakers have highly developed predictive language mechanisms

Noticias de Gipuzkoa reports that a recent study by a team of researchers based largely at the Basque Center on Cognition, Brain and Language, published in the journal Cognition, reveals that native Basque-speaking bilingual people have a more developed capacity to anticipate the words they are reading than their native Spanish-speaking bilingual counterparts.

Linguistic prediction is a basic mechanism of the brain that allows it to relate to the environment around it. In order to speed up communicative processes the brain attempts to anticipate what it will hear or read.  According to the study, when reading in Spanish, the native Basque-speakers studied demonstrated a faster brain response, the result of the nature of the Basque language itself, in which the important information when it comes to structuring a sentence comes at the end of the statement.

Chief author Nicola  Molinaro concludes that, “Basque speakers have learned to anticipate which words will appear, because they need to do so in order to structure the linguistic material that they have already heard or read … thus they have optimized their predictions and have gotten used to putting them into practice before the age of three, and this mechanism is also activated when they speak or read in another language.”

The findings of the study challenge previous notions that question the ability of people to predict in another language.

See the newspaper report (in Spanish) here.

See the original study here.

Santurtzi honors Basque refugee children on 80th anniversary of their evacuation

May 24 saw an emotional act marking the 80th anniversary (May 23) of the evacuation of more than 4,000 Basque children from the port of Santurtzi in Bizkaia as a result of the impending fall of Bilbao to Franco’s forces during the Spanish Civil War.  The act was organized by the Santurtzi City Council and Gogora: The Institute for Remembrance, Coexistence and Human Rights.

At around 1 pm the sirens of war once again symbolically sounded out in Santurtzi, as official representatives and the general public awaited the arrival of a group of people, all in their 80s and 90s and all former niños de la guerra,  aboard the Txinbito boat. As the senior citizens stepped ashore, local schoolchildren released a sea of white balloons as the public applauded.

Check out the BCA ’37 UK website, an organization dedicated to preserving the memory of those children evacuated from the Basque Country.

Images courtesy of the BCA ’37 UK website.

See, too the following articles:

https://www.theguardian.com/world/2017/may/22/the-reception-of-basque-refugees-in-1937-showed-britain-at-its-best-and-worst

https://theconversation.com/the-blockade-running-british-women-at-the-forefront-of-basque-evacuations-77676

Older posts