Category: Basque Culture (page 1 of 27)

Monday Movies: “On the Line”

We are pleased to announce that we are starting our Monday Movies series to present Basque short films and contemporary filmmakers! The short films presented here have gained international recognition thanks to the Basque Government`s distribution program Kimuak, and they are part of the upcoming CBS publication Kimuak Short Films: Seeds of Basque Cinema. 

On the line (2008), by the Donostia-San Sebastian based director, Jon Garaño, is a mockumentary (satire documentary) about the volunteer border patrols that oversee the border between the United States and Mexico.

The short film mixes three formats: news program, documentary, and fiction. It relates the life of a volunteer border patrol, Adam, who guards the Mexican-American border in order to prevent the arrival of illegal immigrants. Towards the beginning of the short, his wife, Jane, is preparing breakfast while chatting with the filmmakers about her children. It’s a big white working-class family. The woman is proud of her volunteer husband, and as a good wife, she brings Adam’s lunch. She says goodbye to him with her baby in her arms. This ideal family model of American society is opposed to the immigrant woman Eugenia`s figure, who is trying desperately to cross the border in the desert, with a baby in her arms. Eugenia is a single mother and does not have the family structure that Jane has. When Adam arrives at the post, his colleagues tell him that a couple of Mexicans are crossing the borders, and there is no trace of the police. He takes his rifle and rushes to the place where Eugenia was spotted. Watch the rest of the short film, and we hope you enjoy it!

Director Jon Garaño said this about this short film:

The topic occurred to me when I lived in San Diego. This American city is close to Tijuana, on the border. Every day there was news about illegal immigration into the United States, and it occurred to me that I should shoot something about this issue. But On the Line could have been set in Ceuta. Some local realities transcend their environment, and can be perfectly understood beyond their borders. In fact, we live very similar realities in the world. Like us, or any country that receives immigrants, Americans must recognize the importance of immigrants, and I wanted to reflect on this in a very subtle way. It is for this reason that we ended the story with a shot of the American flag. I think that this shot has not been correctly interpreted. It was understood as a criticism. Possibly I erred in the form of expressing the message, but what I wanted to transmit is that those who cross the border are now part of the country.

Stay tuned on Mondays for more on the Kimuak series, and the upcoming book.

Post by our new Professor, Mariann Vaczi. Interview coming soon!

Kerri Lesh posts on Society for the Anthropology of Food and Nutrition blog

Kerri Lesh, a PhD candidate at the Center in sociolinguistics and anthropology, recently posted on the Society for the Anthropology of Food and Nutrition (SAFN) blog. In “Size Matters: How Semiotics is Making History in the World of Wine,” Lesh discusses the recent agreement on the part of Rioja winemakers to accept a separate designation whereby the Rioja wines of the Basque province of Araba/Álava are clearly demarcated from other wines within the overall Rioja brand.

What’s more, as noted in the post, Lesh has also co-organized, alongside Anne Lally, and will chair the panel “Taste and Terroir as Anthropological Matter” at the forthcoming annual American Anthropological Association meeting, to be held this November in Washington D.C.

Read the full post here.

New documents about Juan Sebastian Elkano available online

Juan Sebastian Elkano (1476-1526)

As we noted in a previous post, Juan Sebastian Elkano (also spelled Elcano) led the first circumnavigation of the world in 1522. Yet as a recent report in El Diario Vasco suggests, the figure of Elkano remains very a mystery. Two serious fires in 1597 and 1836 the archives of Getaria, his home town, destroyed much of the information about Elkano. Last year, however, eight important documents were discovered that have come to shed more light on this major Basque historical figure.

These documents were discovered during an initiative to reorganize the archive of the Lardizabal family, the owners for centuries of the Laurgain Palace in Aia. They are administrative in nature and provide an insight into Elkano the person, his preoccupations and interests. They also include a key letter written by Elkano to King Carlos I following his return to Europe.

See the full report (in Spanish) here.

These documents have been digitalized and are now available online via the Basque National Archive here.

Elkano is a key figure in Basque Explorers in the Pacific Ocean by William A. Douglass.

What’s in a Song? Agur Xiberoa

Agur Xiberoa (Farewell Xiberoa) is one of the canonical songs in the Basque songbook, simultaneously a lament to the impact of enforced displacement as well as a testament to the powerful connection between people and place.

It was written in 1946 by Pierre Bordazaharre, also known as Etxahun-Iruri (1908-1979), from Iruri in Xiberoa (today known as Zuberoa). During his compulsory schooling (through age 13) Etxahun-Iruri was a good student and displayed a special interest in literature, becoming an avid reader for the rest of his life. Opportunities for humble rural people, however, to develop such interests further beyond the end of their school years were few and far between at the time and having finished his formal education he carried on the family farming tradition.

This did not prevent him, though, from taking an active part in Basque culture: he was involved in both the maskaradak and pastoralak, two key expressions of Basque culture in Zuberoa. Additionally, he also authored and helped to revolutionize the pastorala in the twentieth century, introducing more specifically Basque themes into the art form; and he was an accomplished xirulari or pipe player, wrote poetry, and was a bertsolari or improvising oral poet.

Agur Xiberua is a lament, the story of the enforced displacement many inhabitants of the province were forced to undertake in search of work and better opportunities than their homeland could offer. It stands as a testament to the cultural importance of Basque exile more generally, although its cheery tune also serves to celebrate the memory of homeland, family, and friends.

The chorus captures all of this perfectly:

Agur Xiberoa                                                            Farewell Zuberoa,

bazter güzietako xokhorik eijerrena          the most beautiful place on earth;

agur sor lekhia                                                         farewell, native land,

zuri ditit ene ametsik goxuenak                    my sweetest dreams go to you

bihotzan erditik                                                      from the bottom of my heart;

bostetan elki deitadazüt hasperena          I have often heaved a sigh,

zü ützi geroztik                                                       since I left you;

bizi niz trixterik                                                       I live in sorrow,

abandonatürik                                                         abandoned,

ez beita herririk                                                      for there is no city,

Parisez besterik,                                                    except Paris,

zü bezalakorik.                                                       which is your equal.

Some of the themes mentioned here, such as the new emphasis on Basque instead of more generically religious or French themes in the cultural expression of the pastorala as well as the impact of emigration from Zuberoa, are discussed in detail by Igor Ahedo Gurrutxaga in The Transformation of National Identity in the Basque Country of France, 1789-2006.

*Information sourced for this post from Orhipean, The Country of Basque.

August 22, 1777: Basque writer Joan Antonio Mogel comes up before Inquisition

Joan Antonio Mogel (Also spelled Moguel, 1745-1804) was a priest and writer, and the author of what is generally considered to be the first novel in Basque, the full title of which–El Doctor Peru Abarca catedrático de la lengua vascongada en la universidad de Basarte o Diálogos entre un rústico solitario bascongado y un barbero callejero llamado Maisu Juan–is typically shortened to Peru Abarka.  Although written by the turn of the century, it was not published until 1881.

Born in Eibar, Gipuzkoa, he was ordained in 1770 and appointed the parish priest in nearby Markina, Bizkaia. During his time in Markina, however, he was accused of improper behavior with a young woman and was obliged to declare before a trial of the Inquisition on August 22, 1777 in Logroño. Following the inquiry, he was charged with improper conduct and although the prosecutor called for a prison sentence, he was instead sent to a retreat in Milagro where he began to write in earnest.

Mogel’s work, with representative texts, is discussed (pp. 391-401) in Anthology of Apologists and Detractors of the Basque Language, edited by Juan Madariaga Orbea.

 

 

 

Traditional Basque Sports Explained in Short Video

Herri kirolak–traditional sports–are one of the defining features of Basque culture. Many of these sports developed out of everyday chores like chopping wood or lifting heavy objects. Neighbors would then challenge each other to informal feats of strength and/or stamina and out of these challenges, the custom of betting on the outcome developed. Nowadays these challenges take place in organized settings, typically during local fiestas for example, and involve formal, regulated competitions.

Check out the following short video from Iparralde that explains in brief form a gathering of competitors in various Basque sports in the town of Donapaleu (Saint-Palais) in Lower Navarre.

The Center has published books on several aspects of sports in Basque culture. See, for example, Basque Pelota: A Ritual, an Aesthetic by Olatz González Abrisketa, and Playing Fields: Power, Practice, and Passion in Sport, edited by Mariann Vaczi.

The Basque Country in Statistics

Whatever the level of interest you may have in the Basque Country, whether professional or scholarly or more informal or personal, there are several online resources that offer a wealth of statistical information to facilitate a better understanding of the basic structure of Basque society.

Gaindegia is a nonprofit organization dedicated to providing social and economic information about the whole Basque Country, Euskal Herria. Likewise, Atlasa, a related initiative, seeks to collate and present this same information in map form.

The Basque Statistical Office, Eustat, meanwhile, serves as a key source of information about the Basque Autonomous Community as does its counterpart in Navarre, (Na)stat.

If you’re interested in this kind of information, be sure to check out Basque Economy from Industrialization to Globalization by Mikel Gómez Uranga (free to download here) and Basque Society: Institutions and Contemporary Life by Gabriel Gatti, Ignacio Irazuzta, and Iñaki Martínez de Albeniz (free to download here).

 

Basque writer Kirmen Uribe selected for fall residency in prestigious Iowa writing program

The Basque poet, writer, and essayist–as well as CBS author–Kirmen Uribe has been selected this fall for the University of Iowa’s prestigious International Writing Program, “a unique conduit for the world’s literatures, connecting well-established writers from around the globe, bringing international literature into classrooms, introducing American writers to other cultures through reading tours, and serving as a clearinghouse for literary news and a wealth of archival and pedagogical materials.” Moreover, Uribe will attend the program thanks to the support of the Etxepare Basque Institute.

Check out the full list of participants, including Uribe and with writing samples, here.

Kirmen Uribe is the author of CBS publication Garmendia and the Black Ridera children’s adventure story set in the Old Wild West.

Basque Wikimedians User Group plans to consolidate gains made in recent years

There’s an interesting report in today’s Naiz.eus (the online edition of Basque daily Gara) about plans on the part of the Basque Wikimedians User Group, the EU Euskal Wikilarien Kultura Elkartea, to consolidate the rather creditable position (for a small language like Basque) of being ranked 31st among the different Wikipedias for the number of articles published (for something of the history of Wikimedia in Basque see a previous post here).

The point is made that the moment has come to make a qualitative leap forward in the content being posted, and with this in mind collaboration agreements have been reached and discussions held with both Basque public institutions and the university sector. In the words of member Galder Gonzalez, who was recently in Montreal to attend Wikimania, “whenever we Basques go abroad we’re the exotic people, as in the very active community with that romantic minority language.” In the world of small languages, though, the Basque Wikimedians User Group has become a reference point, providing advice and assistance to other user groups in Scots Gaelic, Asturian, and Welsh, to name but a few.

As regards the challenges ahead, though, one major flaw stands out: despite making up half the world’s population, women only account for 15% of Wikipedia articles. And the Basque-language Wikipedia is now actively committed to overcoming this shortfall. With this in mind, the Wikiemakumeak project has been drawn up to increase the number of biographies about women in Basque. For project member Amaia Astobiza Uriarte, “We’ve created a lot of biographies about women recently but in my opinion, more than a question of increasing the numbers or figures, it’s more important to circulate those biographies in social networks, educational circles, the media, and any other places we can, because that’s the only real way for women to gain visibility.”

See the full report in Naiz (in Basque) here.

Basque Economic Agreement Explained

Check out the following video, part of the Bizkaia Talent initiative and featuring Pedro Luis Uriarte (President of the Bargaining Commission of the Economic agreement from the Basque Government side in 1980), which explains succinctly the very special fiscal system that exists in Hegoalde or the Southern Basque Country.

If you are interested in this topic, check out Basque Economy from Industrialization to Globalization, by Mikel Uranga, free to download here.

See, too, The Basque Fiscal System Contrasted to Nevada and Catalonia: In the Time of Major Crises, edited by Joseba Aguirreazkuenaga and Xabier Irujo.

Older posts